SHARP

Langue

NOMS DES PARTIES ET FONCTION

EXTÉRIEUR

Magasin de sortie (cabinet du bac de sortie)*1

Les fax reçus et les papiers imprimés sont envoyés sur ce magasin.

Séparateur des travaux (magasin supérieur)*2

Les documents imprimés sont envoyés sur ce magasin. Vous pouvez également envoyer des travaux au séparateur de travaux (magasin central) lorsqu'un module de relais est installé.

Chargeur automatique de documents

Il charge et numérise automatiquement plusieurs documents originaux. Le recto et le verso des documents originaux peuvent être automatiquement numérisés. Pour le BP-55C26/BP-70C31/BP-70C36/BP-70C45/BP-70C55/BP-70C65 les deux faces des originaux recto verso peuvent être automatiquement numérisées en même temps.

Panneau de commande

Ce panneau comprend le bouton [Alimentation], le voyant d'information et l'écran tactile.
Utilisez l'écran tactile pour utiliser chacune de ces fonctions.
Il y a aussi une marque de zone de point de contact NFC.

Clavier*3

Vous pouvez l'utiliser en remplacement du clavier affiché sur l'écran tactile. Il peut être rangé sous le panneau de commande lorsqu'il n'est pas utilisé.

Port USB (type A)

Il est utilisé pour relier un périphérique USB tel qu'une clé USB à la machine. Prend en charge l'USB 2.0 (Haut débit).

Bac de sortie (magasin de droite)*2

Réglez ce magasin comme magasin de sortie si nécessaire.

Module de pliage*2

Ce module permet de plier et sortir le papier.

Finisseur interne*2

Vous permet d’agrafer le papier. Un module de perforation peut également être installé afin de perforer des trous dans les documents imprimés. Vous pouvez également agrafer manuellement.

Capot avant (BP-50C55/BP-50C65/BP-70C55/BP-70C65)

Ouvrez pour positionner l'interrupteur principal sur "On" ou "Off ".

Capot du toner (BP-50C55/BP-50C65/BP-70C55/BP-70C65)

Ouvrez pour remplacer une cartouche de toner.

Couverture avant (BP-50C26/BP-50C31/BP-50C36/BP-50C45/BP-55C26/BP-60C31/BP-60C36/BP-60C45/BP-70C31/BP-70C36/BP-70C45)

Ouvrez ce capot pour amener l'interrupteur principal en position "On" ou "Off" ou remplacer une cartouche de toner.

*1 Selon le pays, la région ou le modèle, peut être installé en série ou être un périphérique. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé le plus proche.

*2 Périphérique.

*3 Équipement standard ou non disponible dans certains pays et régions. Non disponible sur certains modèles. Contactez votre revendeur ou le service après-vente authorise le plus proche.

Finisseur en piqûre à cheval (grande capacité) *1

Vous permet d’agrafer et de plier le papier.
Un module de perforation peut également être installé afin de perforer des trous dans les documents imprimés.
Vous pouvez également agrafer manuellement.

Unité de transfert du papier*1

Relais entre la machine et le finisseur, le finisseur (grande capacité), le finisseur de piqûre à cheval ou le finisseur de piqûre à cheval (grande capacité).

Détecteur de mouvement*2

Ce détecteur détecte la présence d'une personne qui approche la machine, et sort automatiquement la machine du mode veille. (Mode détecteur de mouvement uniquement)

Tablette latérale*2

Vous pouvez l'utiliser comme plateforme de travail ou placez temporairement les documents originaux ou un appareil mobile.

Attention

  • Ne placez aucun objet pesant plus de 5 kg ou sinon appliquez une charge.
  • Ne placez pas de récipient contenant de l'eau ou tout autre liquide. Il existe un risque d'incendie et de choc électrique si du liquide renversé pénètre dans la machine.
  • L'utilisation du tableau lorsque la machine est en fonctionnement peut entraîner une qualité d'image médiocre ou d'autres problèmes.
Plateau d'alimentation auxiliaire

Servez-vous de ce magasin pour alimenter le papier manuellement.
Lors du chargement de papier plus large qu'A4R ou 8-1/2 po x 11 po R, étendez le guide de prolongement.

Magasin 5 (quand un magasin de grande capacité est installé) *1

Stockez le papier dans ce magasin.

Finisseur*1

Vous permet d’agrafer le papier. Un module de perforation peut également être installé afin de perforer des trous dans les documents imprimés.

Finisseur en piqûre à cheval*1

Vous permet d’agrafer et de plier le papier. Un module de perforation peut également être installé afin de perforer des trous dans les documents imprimés.

Finisseur (grande capacité)*1

Vous permet d’agrafer le papier. Un module de perforation peut également être installé afin de perforer des trous dans les documents imprimés. Vous pouvez également agrafer manuellement.

Module de perforation*1

Ce module permet de perforer des trous dans les documents imprimés. Nécessite un finisseur interne, un finisseur, un finisseur (grande capacité), un finisseur de piqûre à cheval ou un finisseur de piqûre à cheval (grande capacité).

Magasin 1

Stockez le papier dans ce magasin.

Magasin 3 (quand un support/magasin papier de 2x550/3x550 feuilles est installé)*1

Stockez le papier dans ce magasin.

Magasin 4 (quand un support/magasin papier de 3x550 feuilles est installé)*1

Stockez le papier dans ce magasin.

Magasin 2 (lorsqu'un niveau bas/bac 550 feuilles ou un support/magasin papier de 550/2x550/3x550/550&2100 feuilles est installé)*1

Stockez le papier dans ce magasin.

Magasin 4 (quand un support/magasin papier de 550&2100 feuilles est installé)*1

Stockez le papier dans ce magasin.

Magasin 3 (quand un support/magasin papier de 550&2100 feuilles est installé)*1

Stockez le papier dans ce magasin.

*1 Périphérique. Équipement standard ou non disponible dans certains pays et régions. Non disponible sur certains modèles. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé le plus proche.

*2 Ce périphérique ne peut être équipé que sur le BP-60C31/BP-60C36/BP-60C45/BP-70C31/BP-70C36/BP-70C45/BP-70C55/BP-70C65.

PARTIE INTERNE

Interrupteur principal

Utilisez cet interrupteur pour mettre la machine sous tension.
Pour utiliser les fonctions de fax et d'I-Fax, l'interrupteur doit être maintenu en position " ".

Cartouche de toner

Cette cartouche contient le toner.
Lorsqu'une cartouche manque de toner, vous devez la remplacer par une cartouche neuve.

Cartouche de récupération du toner

Cette cartouche collecte l’excédent de toner qui demeure après l’impression.

Un technicien de maintenance collecte les cartouches de récupération de toner remplacée.
Unité de fusion

Ici, les images transférées sont thermiquement fixées sur le papier.

Avertissement

L'unité de fusion est chaude.
Veillez à ne pas vous brûler lorsque vous retirez du papier mal alimenté.
Courroie de transfert

Lors de l’impression en couleur, les images constituées de toner des quatre couleurs sur les tambours photoconducteurs sont combinées sur la courroie de transfert.
Lors de l’impression en noir et blanc, seule l’image constituée de toner noir est transférée sur la courroie de transfert.

Attention

Veillez à ne pas toucher ou endommager la courroie de transfert.
Cela pourrait produire une image de mauvaise qualité.
Levier d'ouverture du capot latéral droit

Pour éliminer un bourrage papier, soulevez et maintenez ce levier pour ouvrir le capot latéral droit.

Capot latéral droit

Ouvrez ce capot pour éliminer un bourrage papier.

Capot de la section recto verso

Cette unité permet d'inverser le papier lorsqu'une impression recto verso est effectuée. Ouvrez ce capot pour éliminer un bourrage papier.

Bouton de déverrouillage de la cartouche de récupération du toner

Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la cartouche de récupération du toner pour la remplacer.

Poignée

Extrayez la poignée et tenez-la fermement lorsque vous déplacez la machine.

support/magasin papier de 550/2x550/3x550/550&2100 feuillesCapot latéral droit support

Ouvrez ce capot pour éliminer un bourrage papier dans le magasin 2, 3 et 4.

Capot latéral droit du magasin papier

Ouvrez ce capot pour éliminer un bourrage papier dans le magasin 1.

CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS ET VITRE D'EXPOSITION

BP-50C26/BP-50C31/BP-50C36/BP-50C45/BP-50C55/BP-50C65/BP-60C31/BP-60C36/BP-60C45

BP-55C26/BP-70C31/BP-70C36/BP-70C45/BP-70C55/BP-70C65

Rouleau d'alimentation papier

Ce rouleau tourne pour permettre l'alimentation automatique du document original.

Capot du chargeur de document

Vous pouvez également ouvrir ce capot pour extraire le document original bloqué.
Ce capot est également ouvert pour nettoyer le rouleau d'alimentation papier.

Guides du document original

Grâce à ces guides, le document original est numérisé correctement.
Adaptez la position des guides en fonction de la largeur du document original.

Chargeur de documents

Placez le document original.
Placez le document original côté impression vers le haut.

Magasin de sortie du document original

Le document original est déchargé vers ce magasin après la numérisation.

Indicateur du réglage original

Cet indicateur s'allume quand le document est correctement chargé dans le chargeur de documents.

Zone de numérisation

Les documents originaux placés dans le chargeur automatique de documents sont numérisés ici.

Détecteur de format des documents originaux

Cette unité détecte le format du document original placé sur la vitre d'exposition.

Vitre d'exposition

Si vous souhaitez numériser des livres ou d'autres documents originaux épais qui ne peuvent pas être chargés via le chargeur automatique de documents, placez-les sur cette vitre.

PARTIES LATÉRALES ET ARRIÈRE

Prise téléphonique externe (TEL) *

Lorsque la fonction de télécopie de la machine est utilisée, un poste téléphonique peut être connecté à cette prise.

Prise de ligne téléphonique (LINE)*

Lorsque la fonction fax de l'appareil est utilisée, une ligne téléphonique est connectée à cette prise.

Port USB (type A)

Il est utilisé pour relier un périphérique USB tel qu'une clé USB à la machine.
Prend en charge l'USB 2.0 (Haut débit) et l'USB 3.0 (Super débit).

Port USB (type B)

La machine n'utilise pas ce connecteur.

Connecteur LAN

Vous pouvez raccorder le câble réseau à ce connecteur lorsque vous utilisez l'appareil en réseau.
Utilisez un câble LAN blindé.

Prise électrique

* Périphérique.

PANNEAU DE COMMANDE

Ce chapitre décrit les noms et fonctions des différents composants du panneau de commande.

Voyant d'information

Ce voyant s'allume lorsque la machine est mise sous tension et lorsqu'un utilisateur se connecte à la machine.

Écran tactile

Les messages et les touches apparaissent sur l'affichage de l'écran tactile.
Vous pouvez utiliser l'appareil en appuyant directement sur les touches affichées.

Témoin d'alimentation principale

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur principal de la machine est en position “ ”.
Clignote en bleu lorsque le bouton [Alimentation] ne fonctionne pas immédiatement une fois l'interrupteur principal en position ON.
Ce témoin clignote également en bleu lorsque l'imprimante envoie des données.
Ce témoin clignote en jaune en mode Coupure automatique.

Bouton [Alimentation]

Ce bouton vous permet de mettre la machine sous et hors tension.

Zone de point de contact NFC

Vous pouvez facilement connecter un appareil mobile à la machine en touchant l'appareil mobile.

Vous pouvez modifier l'angle du panneau de commande.

Attention

  • L'écran tactile est de type capacitif.
  • Utilisez votre doigt pour utiliser l'écran tactile. Si vous l'utilisez avec un stylo, il risque de ne pas fonctionner correctement. Sachez également que les métaux précieux, comme les bijoux, peuvent provoquer des mouvements tactiles involontaires.
  • Ne touchez pas l'écran tactile pendant le démarrage de l'unité. Si vous touchez l'écran tactile, il est possible qu'il ne fonctionne pas normalement.
  • Exemple :
    Mettez l'instrument sous tension à l'aide de l'interrupteur principal d'alimentation, appuyez sur le bouton [Alimentation] et attendez que l'écran d'accueil s'affiche. Sortie du mode Coupure automatique.

VOYANT D'INFORMATION

Lors de la mise sous/hors tension de la machine ; au moment de l'authentification utilisateur lorsque l'utilisateur s'est connecté avec une carte à puce ou avec NFC ; lors de la connexion d'une clé USB à la machine ; lors du démarrage d'un travail sur le panneau de commande de la machine ; ou lors du réglage de l'image ou de l'ajout de toner ; lorsqu'un fax est en cours de réception ou qu'une erreur s'est produite dans la machine, le témoin s'allume en bleu, blanc et orange en réponse à la demande/opération de l'utilisateur pour communiquer l'état de la machine à l'utilisateur.

Ce témoin est utilisé pour communiquer avec les utilisateurs en face de la machine, il ne s'allume donc pas à la suite d'opérations à distance.

Modèles de clignotement

Les modèles de clignotement diffèrent en fonction de l'état.

Couleur de clignotement Modèles de clignotement État

Bleu

Modèle de clignotement 1

Lorsque l'appareil est mis sous tension par l'utilisateur ou par un détecteur de mouvement, lorsque l'appareil est mis hors tension par l'utilisateur, lorsque l'appareil sort du mode veille *1, lorsque l'appareil passe en mode veille*1 et lorsqu'une tâche (copie, numérisation, fax) est lancée par le panneau de commande.

Modèle de clignotement 2

Lors de l'authentification utilisateur, au moment de la connexion de l'utilisateur avec une carte à puce ou NFC Insertion d'une clé USB dans la machine

Modèle de clignotement 3

Lorsque les utilisateurs doivent attendre, lors du réglage de la qualité d'image ou de l'ajout de toner

Blanc

Clignote

Lors de la réception d'un fax, lorsque le séparateur de travaux (magasin supérieur) ou le bac de sortie (magasin de droite) est utilisé pour les documents imprimés, il clignote jusqu'à ce que les documents imprimés soient retirés.

Orange

Allumé*2

Erreurs qui n'arrêtent pas le fonctionnement de la machine, telles que la date de remplacement de la cartouche de récupération du toner.

Clignote*2

Erreurs qui arrêtent le fonctionnement de la machine, telles que des bourrages papier et une cartouche de toner vide.

*1 Le voyant d'information s'allume lorsque l'utilisateur met la machine sous tension ou hors tension, ou lorsque la machine sort du mode veille. Le voyant d'information ne s'allume pas lorsque l'imprimante n'est pas utilisée directement par l'utilisateur, par exemple lors de la réception d'un travail d'impression ou lorsque la mise hors tension automatique programmée est activée ou désactivée.

*2 Si l'état allumé et l'état clignotant ont lieu en même temps, l'état clignotant est prioritaire.

Modèle de clignotement 1
Après un clignotement irrégulier, tous les témoins s'allument en même temps, puis s'éteignent.

Modèle de clignotement 2
Le témoin du milieu s'allume, suivi des témoins gauche et droit, puis le témoin du milieu s'éteint.
Modèle de clignotement 3
Les témoins s'allument successivement, du témoin gauche au témoin droit.
Si le voyant d'information indique plusieurs modèles de clignotement, le dernier est prioritaire. Si le modèle de clignotement du voyant d'information précédent s'éteint, le voyant d'information s'allume en fonction du dernier modèle de clignotement généré.
Toutefois, si le modèle de clignotement 3 et un autre se chevauchent, le modèle de clignotement 3 a la priorité, et l'autre ne sera pas reçu tant que le modèle de clignotement 3 n'est pas terminé.

Langue

Version 03a / bp70c65_usr_03a_fr

↑Première page